Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Кӱлынак тунемаш

  • 1 кӱлын

    кӱлын
    как следует (надо, надобно, должно, положено), по-настоящему

    Кӱлынак тунемаш учиться как следует.

    (Майоров:) Мыланна уржа-сорлалан кӱлынак ямдылалташ кӱлеш. А. Волков. (Майоров:) Нам надо как следует подготовиться к уборке урожая.

    Чынак, Темит пашалан кӱлын ок пиж, ок тырше. М. Шкетан. Действительно, Темит не берётся по-настоящему за работу, не старается.

    Сравни с:

    кӱлешын

    Марийско-русский словарь > кӱлын

  • 2 кӱлын

    как следует (надо, надобно, должно, положено), по-настоящему. Кӱлынак тунемаш учиться как следует.
    □ (Майоров:) Мыланна уржа-сорлалан кӱлынак ямдылалташ кӱлеш. А. Волков. (Майоров:) Нам надо как следует подготовиться к уборке урожая. Чынак, Темит пашалан кӱлын ок пиж, ок тырше. М. Шкетан. Действительно, Темит не берётся по-настоящему за работу, не старается. Ср. кӱлешын.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱлын

  • 3 заочно

    заочно

    Институтым заочно пытараш окончить институт заочно.

    – Такшым, ешан еҥлан заочно тунемаш йӧсӧ. П. Корнилов. – Вообще-то семейному человеку учиться заочно тяжело.

    Шкеже фермыште ышта, ял озанлык институтыш заочно тунемаш пураш кӱлынак ямдылалтеш. Й. Ялмарий. Сам работает на ферме, серьёзно готовится для поступления в сельскохозяйственный институт учиться заочно.

    Марийско-русский словарь > заочно

  • 4 заочно

    заочно (производство деч кӱрылтде тунемме нерген). Институтым заочно пытараш окончить институт заочно.
    □ – Такшым, ешан еҥлан заочно тунемаш йӧсӧ. П. Корнилов. – Вообще-то семейному человеку учиться заочно тяжело. Шкеже фермыште ышта, ял озанлык институтыш заочно тунемаш пураш кӱлынак ямдылалтеш. Й. Ялмарий. Сам работает на ферме, серьёзно готовится для поступления в сельскохозяйственный институт учиться заочно.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > заочно

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»